Vue d'ensemble

Avis de recrutement AFCONS

DESCRIPTION DU POSTE QUALIFICATION

Date: 01 Décembre 2017

Révision: 00

PROFESSION:

SR. MECANIQUE SPECIALISTE HYDRAULIQUE
CODE DE COMPÉTENCES:
CATÉGORIE D’EMPLOI : CLASSIFICATION:

DÉPARTEMENT: RAPPORTS À:

RÉSUMÉ DE L’EMPLOI:
Diagnostiquer, régler, réparer ou réviser les camions, les autobus et tous les types de moteurs diesel. Comprend les mécaniciens travaillant principalement avec les moteurs diesel d’automobile.

Fonctions et tâches:
• Utilisez des outils à main tels que des tournevis, des pinces, des clés, des manomètres et des instruments de précision, ainsi que des outils électriques tels que des clés pneumatiques, des tours, du matériel de soudage et des vérins et des palans.
• Inspecter les systèmes de freinage, les mécanismes de direction, les roulements de roue et autres pièces importantes pour s’assurer qu’ils sont en bon état de fonctionnement.
• Effectuer une maintenance de routine comme le changement d’huile, la vérification des batteries et l’équipement et la machinerie de lubrification.
• Réglez et relâchez les freins, alignez les roues, serrez les boulons et les vis et remontez l’équipement.
• Lever des camions, des autobus et des pièces lourdes ou de l’équipement à l’aide de vérins hydrauliques ou des palans.
• Testez les camions et les bus pour diagnostiquer des dysfonctionnements ou pour vous assurer qu’ils fonctionnent correctement. Inspecter, tester et écouter les équipements défectueux pour diagnostiquer les dysfonctionnements, en utilisant des instruments de test tels que des ordinateurs de poche, des analyseurs de moteurs, des tableaux de châssis et des manomètres.
• Examiner et régler les protections, les boulons desserrés et les dispositifs de sécurité spécifiés.
• Inspecter et vérifier les dimensions et les dégagements des pièces pour s’assurer qu’elles sont conformes aux spécifications de l’usine. Se spécialiser dans la réparation et l’entretien des pièces du moteur, comme les systèmes d’injection de carburant.
• Fixer les instruments de test à l’équipement, et lire les cadrans et les jauges afin de diagnostiquer les dysfonctionnements.
• Recâbler les systèmes d’allumage, les lumières et les tableaux de bord.
• Remettre en état et remplacer les pièces, pistons, roulements, engrenages et soupapes.
• Réparer et régler les sièges, les portes et les fenêtres et installer et réparer les accessoires.
• Inspecter, réparer et entretenir les équipements et machines automobiles et mécaniques tels que les pompes et les compresseurs.
• Démonter et réviser les moteurs à combustion interne, les pompes, les générateurs, les transmissions, les embrayages et les unités différentielles.
• Reconstruire les moteurs à gaz et / ou diesel.
• Aligner les extrémités avant et les systèmes de suspension.
• Faire fonctionner les machines à rectifier les vannes pour broyer et réinitialiser les vannes.

Activités de travail:
1) Réparation et entretien de l’équipement mécanique – Entretien, réparation, réglage et essais des machines, des dispositifs, des pièces mobiles et de l’équipement qui fonctionnent principalement sur la base de principes mécaniques (non électroniques).

2) Inspection de l’équipement, des structures ou du matériel – Inspection de l’équipement, des structures ou du matériel pour identifier la cause d’erreurs ou d’autres problèmes ou défauts.

3) Véhicules d’exploitation, dispositifs mécanisés ou équipement – Course, manoeuvre, navigation ou conduite de véhicules ou d’équipements mécanisés, tels que chariots élévateurs, camions, véhicules
de tourisme.

4) Manipulation et déplacement d’objets – Utiliser les mains et les bras pour manipuler, installer, positionner et déplacer des matériaux et manipuler des objets.

5) Effectuer des activités physiques générales – Exécuter des activités physiques qui nécessitent une utilisation considérable des bras et des jambes et le déplacement de tout votre corps, comme l’escalade, le levage, l’équilibrage, la marche, la courbure et la manipulation des matériaux.

6) Communiquer avec les superviseurs, les pairs ou les subalternes – Fournir des renseignements aux superviseurs, aux collègues et aux subordonnés par téléphone, sous forme écrite ou en personne.

7) Identification des objets, des actions et des événements – Identification des informations par catégorisation, estimation, reconnaissance des différences ou similarités et détection des changements dans les circonstances ou les événements.

8) Mettre à jour et utiliser les connaissances pertinentes – Se tenir à jour techniquement et appliquer de nouvelles connaissances à votre travail.

9) Surveiller les processus, les matériaux ou les environnements – Surveiller et examiner les informations provenant des matériaux, des événements ou de l’environnement, pour détecter ou évaluer les problèmes.

10) Interpréter la signification de l’information pour autrui – Traduire ou expliquer ce que signifie l’information et comment elle peut être utilisée.
Compétences requises:
1) Entretien de l’équipement – Effectuer une maintenance de routine sur l’équipement et déterminer quand et quel type de maintenance est nécessaire.
2) Dépannage – Déterminer les causes des erreurs de fonctionnement et décider quoi faire à ce sujet.
3) Réparation – Réparer des machines ou des systèmes en utilisant les outils nécessaires.
4) Installation – Installation du matériel, des machines, du câblage ou des programmes pour répondre aux spécifications.
5) Sélection de l’équipement – Déterminer le type d’outils et d’équipement nécessaire pour faire un travail.
6) Coordination – Régler les actions par rapport aux actions des autres.
7) Gestion du temps – gérer son propre temps et le temps des autres.
8) Parler – Parler aux autres pour transmettre l’information efficacement.

Capacités requises:
1) Sensibilité au problème – La capacité de dire quand quelque chose ne va pas ou est susceptible de se tromper. Il ne s’agit pas de résoudre le problème, en reconnaissant seulement qu’il ya un problème.
2) Dextérité manuelle – La capacité de déplacer rapidement votre main, votre main avec votre bras, ou vos deux mains pour saisir, manipuler ou assembler des objets.
3) Vision Proche – La capacité de voir les détails à portée de main (à quelques pieds de l’observateur).
4) Dextérité des Doigts – La capacité de faire des mouvements précisément coordonnés des doigts d’une ou des deux mains pour saisir, manipuler ou assembler des objets très petits.

5) Visualisation – La capacité d’imaginer comment quelque chose prendra soin de lui est déplacé ou quand ses parties sont déplacées ou réarrangées.

6) Force du tronc – La capacité à utiliser vos muscles abdominaux et du bas du dos pour soutenir une partie du corps de façon répétée ou continue au fil du temps sans «donner» ou fatigant.

7) Étendue Flexibilité – La capacité de se plier, de s’étirer, de tordre ou de toucher le corps, les bras et / ou les jambes.

8) Sensibilité auditive – Capacité de détecter ou de distinguer les sons qui diffèrent en hauteur et en volume.

9) Attention auditive – La capacité de se concentrer sur une seule source de son en présence d’autres sons distrayants.

10) Clarté de la parole – La capacité de parler clairement afin que les autres puissent vous comprendre.

Connaissance, expérience, formation requise:
1) Mécanique – Connaissance des machines et outils, y compris leurs conceptions, usages, réparations et entretien.

2) Sécurité publique – Connaissance du matériel, des politiques, des procédures et des stratégies pertinents pour promouvoir des opérations de sécurité locales, nationales ou nationales efficaces pour la protection des personnes, des données, des biens et des institutions.

3) Connaissance de la langue anglaise et compréhension. La connaissance de la langue anglaise est un atout supplémentaire.

L’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE:
4-7 ans L’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE dans le même domaine

AUTRES CAPACITES ET COMPETENCES:
CONNAISSANCES EN INFORMATIQUE:

ÉDUCATION ACADÉMIQUE:
LICENSES: FORMATIONS:CERTIFICATIONS:
Certificat d’expérience du dernier employeur
CONDITIONS DE TRAVAIL: AUTRES EXIGENCES: ÂGE:
COMPÉTENCES DE CONDUITE: OUI/NON
Physiquement fort et sain.

PROFESSION:

SR. INSTALLATEUR STRUCTUREL CODE DE COMPETENCE:
CATÉGORIE D’EMPLOI : CLASSIFICATION:

DÉPARTEMENT: RAPPORTS À:
RÉSUMÉ DE L’EMPLOI:

Installateur utilise une gamme d’outils et de techniques d’ingénierie pour maintenir et réparer les machines et l’équipement des installations mécaniques selon les normes opérationnelles.

Bref d’emploi:
Faites fonctionner les machines pour produire des pièces ou des outils en tournant, en perçant, en fraisant, en rabotage, en façonnage, en fente, en meulage ou en perçage de métaux ou de composants en métal. Monter et assembler des pièces métalliques, des outils ou des sous-ensembles, y compris des pièces de soudure ou de brasage. Couper, enfiler, plier et installer des tuyaux et lignes hydrauliques et pneumatiques.
Responsabilités:
1) S’adapte et assemble des cadres et des boîtiers structurels à partir de matériaux tels que l’angle de fer, les poutres en I et la plaque d’acier, en utilisant des outils à main et du matériel de soudage et en suivant les spécifications du modèle: Examine les modèles et la liste des matériaux pour obtenir les spécifications des pièces.
2) Définit les dimensions des pièces sur la table de travail, en utilisant le carré, la ligne de craie et la stéatite.
3) Tack-soldes de la ferraille pour décrire pour fournir un gabarit pour l’assemblage.
4) Positions les pièces dans le gabarit et les fichiers, les ciseaux et les pièces de broyage, comme indiqué, pour les assembler.
5) Peut chauffer les pièces avec la torche d’acétylène et les plier sur l’enclume, ou autour des piquets montés dans la table.
6) Tack-welds ajoute les pièces ensemble ou dirige le FITTER HELPER pour soudage par collage.
7) Peut chauffer les pièces avec la torche d’acétylène et les pièces immergées dans un bain de cyanure pour durcir.
8) compare périodiquement les dimensions de l’assemblage aux spécifications du modèle, en utilisant le carré, la règle et les étriers.
9) Peut recuit des pièces avec une torche d’acétylène pour éliminer les contraintes de soudure.
10) Peut fixer les pièces avec la torche d’acétylène et la tige de brasage.

Langue anglaise – parler et comprendre Connaissance de la langue anglaise est un avantage supplémentaire.

L’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE:
Min. 3 Années d’expérience dans la même industrie / domaine

AUTRES COMPÉTENCESCOMPETENCIES:
CONNAISSANCES EN INFORMATIQUE:

ÉDUCATION ACADÉMIQUE:
LICENSES: FORMATIONS:CERTIFICATIONS: Un certificat de compétence valide délivré par une organisation approuvée par le gouvernement de la Guinée. / GAC

CONDITIONS DE TRAVAIL: AUTRES EXIGENCES: AGE:
COMPÉTENCES DE CONDUITE: OUI/NON
Physically strong and healthy.

JOB TITLE:
SR. SPECIALISTE GREEUR CODE DE COMPETENCE:
CATÉGORIE D’EMPLOI : CLASSIFICATION:

DEPARTMENT: Mécanique RAPPORTS À Manager
RÉSUMÉ DE L’EMPLOI:
Senior Spécialiste qui est responsable des équipes de travail de premier plan et des travailleurs engagés dans le levage et le déplacement de matériaux et de machines, tout en utilisant des équipements électriques tels que des palans, des treuils, des grues, etc. Le contremaître de gréement fonctionne généralement sous surveillance directe.

Job Brief:
Certaines tâches typiques des techniciens de l’air conditionné comprennent l’examen des plans, l’installation des systèmes de climatisation, des systèmes d’essai pour le bon fonctionnement, la réparation d’urgence, le maintien des outils, la commande des fournitures et des ajustements de routine pour maximiser l’efficacité opérationnelle.

Job Description:

• Supervise et coordonne les activités des travailleurs engagés dans toutes les activités de gréage et de levage, afin d’assurer le respect des procédures de sécurité et des énoncés de méthodes. Familiarisé avec les plans et les procédures de levage lourd;
• Assure et détermine la méthode appropriée de levage du matériel pour chaque projet assigné;
• Assure la configuration de la grue;
• Effectue le chargement de base de projets de levage lourd en manipulant l’équipement de la grue et en assurant l’utilisation correcte de chaque méthode d’équipement;
• Diriger les opérateurs de grue pour déplacer l’équipement vers et depuis les zones de travail;
• Capacité d’optimiser les ressources (main-d’œuvre, équipement et matériaux) pour assurer l’achèvement efficace et en temps opportun du projet;
Langue anglaise – parler et comprendre Connaissance de la langue anglaise est un avantage supplémentaire.

L’EXPÉRIENCE PROFESSIONNELLE:
Min. 8 ans d’expérience dans la même industrie / domaine

AUTRES COMPETENCES ET APTITUDES:

ÉDUCATION ACADÉMIQUE: niveau d’inscription minimum ou scolarité jusqu’à 10ème norme

CERTIFICATIONS: PERMIS:

NIVEAU MINIMAL DE MATRICULATION OU ÉCOLE AU 10EME STANDARD + 8 ANS D’EXPÉRIENCE OU D’ÉTUDES TERTIAIRES AVEC 10 ANS EXPÉRIENCE OPÉRATIONNELLE OU MINIMUM DE 9 ANS D’EXPÉRIENCE DANS LES OPÉRATIONS CONDITIONS DE TRAVAIL:

Dépot à l’AGUIPE Bureau N° 04